یادگیری زبان در سه سوت-قسمت دوم

یادگیری زبان در سه سوت-قسمت دوم

یادگیری زبان در سه سوت-قسمت دوم ادامه مقاله قبلی درباره یادگیری زبان است، پس با ما همراه باشید.

ما قبلا گفتیم که برای یادگیری زبان یا باید درک مطلب و دایره لغت خود را افزایش دهیم و یا مکالمه را.

در بحث دایره لغت و درک مطلب اشاره کردیم که باید بین لغت و معنا یک ارتباط قوی ایجاد کنیم تا هر زمان که لغت را میبینیم لغت را بگوییم. و راه های زیادی در دنیا برای اینکار وجود دارد که ما 3 مورد از مهمترین  آنها را اینجا بیان می کنیم در جلسه قبل درباره ریشه یابی صحبت کردیم .

  • مورد بعدی هم آوایی:

هم هم آوایی در حروف داریم هم هم آوایی در ریتم.

هم آوایی در حروف:

یعنی لغت و معنی حروف مشترک دارند مانند: Mother=مادر ، Brother= برادر،Kettle = کتری، Bottle= بطری . همانطور که میبینید در حروف با هم مشترکند.

هم آوایی در ریتم:

یعنی لغت و معنی حروف مشترک ندارند فقط هم ریتم و هم وزن هستند و دهن یک جور باز و بسته می شود : مثلا واژه ی keen= تیز.

اما گاهی این هم آوایی بین لغت و معنی یافت نمی شود اما می توان بین دو لغت انگلیسی این هم آوایی را ایجاد کرد. مثلا واژه ی qualify= کفایت داشتن با واژه quality= کافی هم آوا است و می توان با به یاد آوردن یکی از آنها، دیگری را بازنمایی کرد. یا مثلا واژه conceal= پنهان کردن که خود ما یاد واژه  cancel= کنسل کردن در انگلیسی می افتیم و با مقایسه معنای آنها می توانیم به معنای آنها می رسیم.

خب اما در جلسات قبل قول داده بودیم که درباره مکالمه هم بری شما صحبت کنیم و بدانیم چرا خیلی ها مدت های طولانی هم به کلاس های زبان می روند اما هنوز قادر به صحبت کردن نیستند یا طوری که باید و شاید توانایی مکالمه ندارند. چاره چیست؟ چرا در کشورهایی مثل عمارات، دبی و … فروشندگانی یافت می شوند که بیش از 5 یا 6 زبان را با مشتریان خود صحبت می کنند اما یک ایرانی کلی گرامر می داند قادر به انجام مکالمه نیست. گیر کار کجاست؟

 

مطالعه کنید  چرا آلزایمر می گیریم؟

دانشمندان مکالمه و زبان متوجه شده اند که کسانی که کلاس های بسیاری رفته اند اما نمی توانند صحبت کنند، احتمالا جملات را حفظ کرده اند یعنی جملات کتاب های زبان را مثل خود کتاب حفظ کرده، در نتیجه وقتی از آنها سؤال می پرسند، همان جواب های کتاب را می دهد و قادر به ساخت جملات جدید نیست. پس نتیجه میگیریم که جمله حفظ کردن به جایی نمی رسد ما فقط باید قالب ها را یاد بگیریم با این قالب ها میلیاردها جمله می توان ساخت حال با یک مثال موضوع را برای شما روشن خواهم کرد:

  • من را به هتل ببر=take me to the hotel
  • من را به پارک ببر: take me to the park
  • من را به کافی شاپ ببر:  take me to the coffee shop

و الی اخر…

در واقع مکالمه دو بال دارد:

  • بال لغت ها را تغییر می دهیم.
  • بال قالب ها که ثابت است.

وقتی با یک قالب شروع به بازی کردن می کنیم، بعد از یک مدت جمله سازی با آن قالب اتومات خواهد شد و در شرایط که قرار بگیریم به راحتی به یاد خواهیم آورد و نیازی به یادگیری و کنار هم قراردادن فعل و فاعل و … نداریم.

در جلسه بعدی ما در مورد مهم ترین روش حفظ لغت و هم در زمینه مکالمه قصد داریم که قالب های بیشتری را آموزش دهیم.

 

شما چه نظری دارید؟